作者序
本書頗受讀者歡迎,諒必由於以下兩個原因:一方面因為有許多人渴望閱讀宗教的書刊,另一方面因為亞西西的聖方濟,對人能起強大的吸引力,尤其是對現代的人。
天主教會內一般虔誠的信徒,都敬愛聖方濟;因為他能維妙維肖地師法耶穌基督;所以他可以指導我們成為聖善的基督徒。本書暢銷也是許多徵象之一,證明人們常敬愛聖方濟,服膺他所提示的理想目標。對於那些遠離天主教會、不實行基督生活的人,聖方濟也能日益發揮有力的感化作用:他那富有人情味的作風,也邀請這樣的人靜聽福音的教誨。
我寫這本書,目的是想令人認識聖方濟、他的教訓、以及他的會士所做的工作,因而認識並熱愛耶穌基督。許多人曾在報紙和雜誌上對本書作了善意的介紹;在此我對他們深致謝意。
有人將本書譯成其他的文字,把本書推廣到別的國家內。對這些譯者,我也由衷道謝。(譯者註:本書已有英、法、德、比、西、葡、捷克、匈牙利、南斯拉夫等文的譯本。)
以下這件事也可以說明,本書怎樣引起人們的注意:本書每次再版時,我總收到不少的來信,提議應作的修正,或應加的補闕。他們或是知交友人,或是我不認識的讀者,或是對方濟會史深有研究的學人,或是方濟會內各類組織的同道。他們的建議或意見,完全都是關於本書第二編的。在這第二編裡,我曾設法說明,方濟會士在文化史內所擔任的角色,以及歷代以來在世界各國所完成的工作。我有才學兼優的顧問:他們都很願意與我合作,希望本書能發生更大的功效,使社會大眾讀了本書,可以認識那些對傳教工作曾顯示其效能的人物和事件。我常設法接受這些顧問的意見。假如有人因見書中遺漏了一個人或一件事,而向我提議,要求我把他因著某種理由而認為特別重要的人或事,必須一一增補的話,我這本書就永遠寫不完了。從未有過一個地方,也從未有過一個時代,聖方濟的神子沒有令人感受其影響力的。如果本書有什麽不平衡的地方,那就是第二編的篇幅太長。好幾次我曾想仿效本書第一版的英文譯本,將本書提綱挈領,加以精縮。可是,當我正要作此決定的時候,我又不敢刪除以前已經寫成了的章節。
在本書前幾版的序文中我曾明白說過的話,我必須在這裡把它們重說一遍:本書不是一部史書,也不是一本包羅方濟會內一切事物的全書。首先因為我的能力這樣有限,我決不敢存有寫一部方濟會史的奢望。關於方濟會史這類的書,無論是以前或是最近出版的,有關一般的或是特殊的問題的,都有很好的作品。我只給方濟精神敘述一個梗概,藉以有力地證明本書第三編所討論的有關理論方面的問題,即方濟會的理想目標,給現代人提供一個方法,使他們能夠容易而迅速地回歸耶穌基督,信從祂的道理。 我本擬略加一些補充的材料,可是後來我認為,它們或許會有損全書的結構,所以我把它們收集起來,自成一書,名爲「亞西西的聖方濟及其貧民」(S. Francesco d’Assisi e la sue ‘gente poverella’ pp.290, 2 ed. Vita e Pensiero, Milano, 1946)。這書也已譯成各種文字;讀者可參閱。
某些評論家經批評本書說,以前幾版書後所附的參考書目,既不完全,又無系統;他們的批評是有理由的。不過,如果我寫一本學術性的書,理應按照一定的規例,附寫參考書目;可是,我這本書,讓我再次聲明,不是一本學術性的書;所以我只提供一些指導,就是說,我沒有把自己閱讀或參考過的書籍和論文,全部記錄下來(它們實在多不勝數),只不過把我認為最有意義的,以及為我最有用的書指明出來而已。上述的批評和我說明的這些理由,使我決意把參考書目從本版中刪除了。學者的知識比我所有的更為廣博;他們也知道到什麼地方去找書籍和雜誌。至於一般的讀者,並不需要什麼參考書目。
本書如有欠善之處,敬希讀者補我不逮,並請放下這本拙作,而披閱早期方濟會士的名著;這樣一定會呼吸到那種補精提神的清新空氣。這非我在本書的篇幅裡所能供應的。 最後,我謹此聲明,當這本新版完成,或一種新的譯本出版的時候,我祈求上主使這書能令人愛好方濟的理想目標,把它作為重度基督生活的方法。
作者識
主曆一九五六年獻耶穌於主堂慶日
訂購書記